انیمه شاهنامه‌ای آخرین داستان

نقد و بررسی انیمیشن ایرانی آخرین داستان

انیمیشن ایرانی آخرین داستان The Last Story

ما توی مطالبی که در رابطه با شاهنامه نوشتیم، همواره می‌گفتیم که ساخت یک فیلم شاخ بر اساس شاهنامه‌ی فردوسی آرزوی ماست و منتظر دیدنش هستیم. اخیرا توی نت که یک چرخی می‌زدم با انیمیشن سینمایی آخرین داستان آشنا شدم. انیمیشن آخرین داستان، یک انیمه‌ی ایرانی به کارگردانی اشکان رهگذر ئه که در سال 1398 بر اساس داستان پادشاهی ضحاک و قیام کاوه و فریدون از بخش اساطیری شاهنامه‌ی فردوسی منتشر شده.

با کلی ذوق و شوق انیمه رو به صورت حلال دانلود کردم و با امید اینکه فیلم شاخی باشه نشستم پای فیلم. عکس‌هایی که از انیمیشن آخرین داستان دیده بودم نشان از کیفیت بالاش می‌داد. به علاوه، اخیرا نتفلیکس یه انیمه‌ی داغون برای ویچر ساخته و انتظار داشتم آخرین داستان از انیمه ویچر کابوس گرگ سرتر باشه و باهاش نتفلیکس رو مورد عنایت قرار بدم که اشتباه می‌کردم. البته در تباه بودن نتفلیکس شکی نیست ولی انتظار نداشتم آخرین داستان این قدر ناامیدم کنه...

شروع انیمه

شروع آخرین داستان واقعا باحاله. زاویه‌ی دوربین POV ئه. توی انیمه‌ها معمولا برای لحظاتی دوربین POV می‌شه ولی تو آخرین داستان چندین دقیقه پشت سرهم POV ئه. واقعا اینجاش خیلی شاخ و امیدوار کننده بود. منو یاد سری بازی‌های Call of Duty می‌انداخت از بس که هیجان داشت. ولی وقتی این بخش انیمه تموم می‌شه و می‌ره سراغ تعریف داستان، ضدحال‌ها هستن که پشت سر هم میاد سراغ آدم.

داستان انیمه

داستان آخرین داستان مثلا بر اساس پادشاهی ضحاک تو شاهنامه‌ی فردوسی ئه. منتهی با تغییرات بسیار زیاد. البته من قبول دارم تعداد ابیات دوران ضحاک تو شاهنامه خیلی زیاد نیست و برای یک ساخت یک انیمه یک ساعت و نیمه نیاز به شاخ و برگ دادن وجود داره ولی انتظار نداشتم این همه تفاوت اساسی با داستان اصلی داشته باشه. این تغییرات باعث شده تا جذاب ترین بخش داستان پادشاهی ضحاک در شاهنامه، یعنی ورود کاوه‌ی آهنگر به درگاه ضحاک کلا از انیمه حذف بشه. انقدر حجم تغییرات زیاده که واقعا نمی‌شه این فیلم رو براساس شاهنامه دونست؛ داستان اصلی ضحاک تو شاهنامه خیلی زیباست ولی این جا با تغییراتی که ایجاد کردن سعی کردن داستان رو برای مخاطب‌های امروزی جذاب‌تر کنن ولی به نظر من خیلی موفق نبودند. چون علاوه بر داستان، حتی حال و هوای انیمه هم با شاهنامه متفاوته و بیشتر از اینکه ایرانی باشه هالیوودیه. راجع به این موضوع بیشتر توضیح می‌دیم:

اهریمن یا سائرون

فضای انیمه‌ی آخرین داستان کلا هالیوودیه. هیچ رنگ و بویی از فرهنگ ایرانی نداره. تک تک دیالوگ‌ها مشابه دیالوگ‌های موجود در فیلم‌های هالیوودی طراحی شده. حتی در انتخاب کلمات یک تلمیح خشک و خالی هم به شاهنامه زده نشده. در حد چهار یا پنج بیت شعر هم وسط انیمه زورچپون کرده بودند که اتفاقا خیلی ربطی به فضای فیلم در اون لحظه نداشتند و اگه همون دیالوگ‌های آمریکایی طورشون رو ادامه می‌دادن سنگین تر بودند.

از همه‌ی این ها بدتر نحوه‌ی نشون دادن اهریمن بود. اهریمن آخرین داستان یک اسکی ضعیف از سائرون ارباب حلقه‌ها بود. اهریمن اگه لازم می‌شد نمود فیزیکی هم داشت. جنگ هم می‌کرد. ادا اطوارش هم که کپی سائرون. در صورتی که اهریمن توی خود شاهنامه فقط در حد فریب دادن کار می‌کرد، این جا دقایق زیادی از فیلم در شمایل سائرون با سربازهای بدبخت می‌جنگید. اون هم توی جنگی که تو خود شاهنامه اصلا وجود نداره و با تغییراتی که در داستان دادن جنگ ایجاد کردن و برای چالش برانگیزتر کردن نبرد، دست به دامن اهریمن شدند. آخه این چه کاریه؟ 

فریدون هم واقعا شمایل یک قهرمان غربی بود. اوایل کار فریدون جوان و جاهل بود نمی‌تونست هیچ کاری بکنه ولی بعد که قدرت اراده (Will Power) و قدرت دوستی (Power of Friendship) رو متوجه شد، تونست اهریمن رو شکست بده!! در صورتی که تو خود شاهنامه فریدون خیلی شاخ میاد و ضحاک رو شکست می‌ده و چالش‌های اصلی زندگی فریدون مربوط به دوران کهنسالی و فرزندانشه. توی آخرین داستان، یک ماجرای عشقی یا چمی‌دونم دوست اجتماعی هم بین فریدون و یک دختر روستایی گذاشته بودند!! بی خیال باو. اینارو از کجا پیدا می‌کنید؟

انیمیشن ایرانی آخرین داستان

دوبله انیمیشن آخرین داستان

سازندگان آخرین داستان برای این که احتمالا فروششون تو گیشه بیشتر بشه، به جای اینکه عین بچه‌ی آدم بیان و از دوبلور‌های خوش صدا و کاردرست ایران استفاده کنند، دست به به دامن سوپر استارهای سینمای ایران شدند و تقریبا دوبله‌ی همه‌ی شخصیت‌های آخرین داستان توسط بازیگرها انجام شده. این مسئله باعث شده تا سطح فنی دوبله بسیار پایین بیاد. بالاخره هر کاری تخصص خودشو می‌طلبه. دلیل نمی‌شه یه بازیگر خوب بتونه دوبله هم بکنه. در نتیجه دوبله که می‌تونست یکی از نقاط قوت این انیمه باشه، به خاطر پول تبدیل به یکی از نقاط ضعف این انیمه شده. 

موسیقی متن انیمیشن آخرین داستان

من به شخصه اصلا از موسیقی متن آخرین داستان راضی نبودم. خیلی قاطی پاتی بود. یک سری جاها از موسیقی غربی استفاده شده بود، یه سری جاها از موسیقی سنتی و حتی از موسیقی نواحی. هیچ تم اصلی ای وجود نداشت و یک سری آهنگ کاملا متفاوت و بعضا نا به جا هی پخش می‌شدند و حس خاصی رو منتقل نمی‌کردند. از همه بدتر موسیقی متن های خواننده دار آخرین داستان بود. خواننده‌ی آهنگ خانم بود و برای این که مثلا اسلامی بشه یه آقا هم باهاش به همخوانی پرداخته بود! نتیجه‌اش هم شده بود یه ترکیب ناهنجار. تنها آهنگ خوبی که پخش شد موسیقی بود که هنگام فرار شهرزاد از دست نگهبانان پخش شد بقیه چنگی به دل نمی‌زدند. حتی آهنگ تیتراژ پایانی فیلم که استاد شهرام ناظری خونده بود، خوب بود ولی زیادی برای تیتراژ پایانی پرشور بود.

کیفیت ساخت انیمه

مهم‌ترین نقطه‌ی قوت آخرین داستان کیفیت ساخت اونه. حالا در حد چمی‌دونم قلعه‌ی متحرک هاول میازاکی نیست ولی به غیر از طراحی هیولاها، همه چیشون خوب و رواله. انیماتورهای آخرین داستان کارشون رو به درستی انجام دادن و امیدوارم به کارشون ادامه بدن. چند تا عکس از انیمه آخرین داستان می‌ذارم تا حساب کار دستتون بیاد:

انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان انیمیشن ایرانی آخرین داستان

افسوس فایده نداره

من انتظار داشتم که آخرین داستان به دلیل این که از روی ماجرای جذابی مثل داستان ضحاک در شاهنامه ساخته شده و با استفاده از دوبلورهای تخصصی شاخ و آهنگسازان بزرگ همه چیش روال باشه اما انیمیشن‌هاش سطحش پایین باشه ولی برعکس شد و فقط کیفیت ساختش بالا بود و بقیه‌ی موارد پشم‌ریزون نبودند.

از همه بدتر فضای آمریکایی و هالیوودی انیمه بود. این انیمه هیچ رنگ و بویی از فرهنگ ایرانی و شاهنامه نداشت. حالا حس و حال هوادارای لهستانی دنیای ویچر رو متوجه می‌شم که چرا از سریال ویچر نتفلیکس این قدر نفرت دارند. واقعا آفریدگار رو شکر می‌گویم که قبل از این که انیمه‌ی آخرین داستان رو ببینم، اصل داستان رو از خود شاهنامه خونده بودم و هنگام شنیدن نام فریدون و ضحاک و کاوه روایت حکیم ابوالقاسم فردوسی از داستانشون به یادم میاد نه انیمه‌ی به ظاهر ایرانی و در باطن هالیوودی آخرین داستان.

شما هم اگه دنبال شنیدن داستان پادشاهی ضحاک هستید سراغ خود شاهنامه‌ی فردوسی برید. حتی شده PDF شاهنامه رو بخونید ولی سراغ این انیمه نرید چون فضایی کاملا متفاوت و نامانوس از شاهنامه داره. اگر هم انیمیشن ایرانی می‌خواید ببینید، پیشنهاد پشم‌ریزون شکرستان و دیرین دیرین ئه.

روز‌تون پشم‌ریزون

حالا که لطف کردین پست رو تا آخر خوندین یه نظری هم برای ما ارسال کنید تا ما رو هم خوشحال کنید.

دانلود کتاب شاهنامه‌ی فردوسی به فرمت pdf
دانلود کتاب شاهنامه‌ی فردوسی به فرمت pdf

بنام   خداوند   خورشيد   و   ماه،   كه   دل   را   بنامش   خرد   داد   راه آقا ما داشتیم توی پست‌های سایتمون چرخ می‌زدیم دیدیم که کلی مطلب راجع به کتاب‌ها و رمان‌های اساطیری گذاشتیم ولی اصل کاری رو یادمون رفته و چیزی از شاهنامه فردوسی نذاشتیم. این باعث شد تا دل پر از خون و دیده پر آب بشیم و تصمیم به جبران بگیریم. برای این منظور نخست   آفرين & ...
مطالعه بیشتر

نقد و بررسی انیمه The Witcher: Nightmare of The Wolf
نقد و بررسی انیمه The Witcher: Nightmare of The Wolf

بدون اسپویل مقدمه انیمه ویچر کابوس گرگ توسط کمپانی Studio Mir به سفارش نتفلیکس ساخته شده. این استودیو از سال  2010 در کره جنوبی مشغول به کاره و خیلی کارنامه درخشانی نداره. تمامی انیمه‌هاش رو با همکاری شرکت های آمریکایی درست کرده و محبوب ترین اثرشون هم انیمه‌ی افسانه‌ی کورا The  L egend of  K o r ra است. انیمه ویچر اولین اثر مستقل این شرکته. این انیمه توسط Lauren Schmidt Hissrich تهیه شد ...
مطالعه بیشتر

اندک کلامی در ستودن حکیم ابوالقاسم فردوسی و شاهنامه
اندک کلامی در ستودن حکیم ابوالقاسم فردوسی و شاهنامه

مقدمه اول از همه یک مروری بر زندگی این مرد دوست داشتنی ادبیات ایران خواهیم داشت. ما در این جا قرار نیست که یک مقاله‌ی علمی بنویسیم به همین دلیل سعی می‌کنیم که از آوردن منابع و اسامی غیرضروری خودداری کنیم. تمرکز ما بیشتر بر روی زندگی حکیم و ستایش شاهنامه خواهد بود. معرفی حکیم ابوالقاسم فردوسی حکیم ابوالقاسم فردوسی در شهر توس چشم به جهان گشود. شغل اصلی او کشاورزی بود وگاها به صورت تفریحی شعر نیز می سرود ...
مطالعه بیشتر

نقد و بررسی انیمه Dota: Dragon’s Blood
نقد و بررسی انیمه Dota: Dragon’s Blood

بدون اسپویل مقدمه انیمه‌ی دوتا  خون اژدها ( که البته لفظ انیمه خیلی برای این مجموعه مناسب نیست و بهتره همون انیمیشن بگیم.) با همکاری Valve  و Netflix ساخته شده. در صنعت بازیسازی خیلی مرسومه که بازی‌ها رو بر اساس دنیا‌ی ساخته شده توسط یک کتاب یا فیلم می‌سازند. چون به سازنده‌های بازی اجازه میده که هرجا دلشون خواست داستان شخصیت‌ها رو به کتاب‌ها ارجاع بدن و یه مقدار کار خودشون رو راحت کنن. اما د ...
مطالعه بیشتر

پهلوانان ایرانی که در شاهنامه حضور ندارند
پهلوانان ایرانی که در شاهنامه حضور ندارند

اگه اندکی اهل داستان‌های اساطیری و پهلوانی ایرانی باشید، حتما اسم خیلی از این پهلوان‌ها به گوشتون خورده؛ رستم، زال، سام، کاوه، سیاووش، اسفندیار، گرشاسپ و آرش کمانگیر. از اون جایی که شاهنامه‌ی فردوسی مهم‌ترین منبع اساطیری ایران ئه، اگه دنبال خوندن داستان‌ها و ماجراجویی‌های این بزرگواران برید، احتمالا باید توی شاهنامه دنبال‌شون بگردید. داستان‌های پهلوان‌های بالا همشون به زیبایی در شاهنامه موجوده به غیر ...
مطالعه بیشتر

روال‌ترین موسیقی متن‌های تاریخ سینما‌ی ایران
روال‌ترین موسیقی متن‌های تاریخ سینما‌ی ایران

موسیقی متن یکی از مهم‌ترین بخش‌های یک فیلم سینمایی رو تشکیل می‌ده و می‌تونه تاثیرگذاری و حال و هوای فیلم رو تغییر بده. توی سینمای ایران هم خیلی از فیلم‌ها موسیقی‌متن‌های روال و خوبی رو داشته‌اند که خیلیامون باهاشون خاطره داریم. البته توی ایران دیدگاه‌های بعضا متفاوتی نسبت به موسیقی متن وجود داره، برخی از سینماگران ایرانی مثل عباس کیارستمی و اصغر فرهادی خیلی اعتقادی به استفاده از موسیقی متن ندارن، در ع ...
مطالعه بیشتر

دیدگاه‌ها

  1. در تاریخ

    به نظر من وقتی خود اقای فراستی از این انیمیشن به عنوان بهترین انیمیشن عصر حاضر ایران نام میبره جای این همه ایراد گیری نداره اتفاقن برعکس گفته شما داستان ضحاک در شاهنامه بسیار پر ار و پر حجمه و نیاز به تعریف داستان افراد مختلف از جمله خود ضحاک،خود کاوه، خود شهراسب داره و هر کدام ار شخضیت های داستان برای خودشون یه داستان طولانی دارن که باید در این زمان یک ساعت و نیمه تعریف بشه که البته ممکن نیست تیم باعث تقلیل در داستان شده ، جون نمیشده تمام جزیات رو تعریف میردن توی فیلم ، این که شما گفتی داستان منطبق بر شاهنامه نیست ، در واقع خود ساطنده گفته برداشتی ازاد از شاهنامه یعنی ایده اصلی شاهنامه دست نخورده باقی میمونه ، این انیمیشن ادعت نکرده که یه اقتباس از شاهنامه یاخته بلکه خودش صراحتن گفته که به داستان اصلی دست نزده و از تخیل خودش استفاده کرده که به نظر من ایرادی نداره و در همه اثار دنیا این اتفاق میافته ...... البته من قبول دارم که شخصیت پردازی انیمیشن برای بعضی کاراکتر ها از جمه فریدون خوب نیست و دلیاش هم نپرداختن به جنبه های روحی و روایی فریدونه ، اصلن فریدون دیالوگ نداره ! من نمیفهمم چرا؟؟ در باره موس

    8782
  2. در تاریخ

    @لیلی سلام. خیلی ممنون از کامنت خوبتون. اگه از این پست خوشتون اومد، پیگیر مطالب پشم‌ریزون دیگه هم باشید.

    8705
  3. در تاریخ

    سلام، من این انیمه رو ندیدم، اما شما خیلی خوب اون رو برای ما تصویر کردید و فضاشو نشون دادید. من خیلی دوست داشتم که داستان های شاهنامه رو بدون اقتباس ببینم و بتونم همراه با همون داستان اصلی که حکیم فردوسی زحمتشو کشیدن همراه بشم، اما متاسفانه تا به حال همچین چیزی ساخته نشده. به نظرم فضای انیمه و انیمیشن بهترین روش برای فضای فعلی جامعه ماست که بتونن داستان های شاهنامه رو به تصویر بکشن. ممنون از توضیحات جالبتون. با نظرتون در مورد شکرستان و دیرین دیرین کاملا موافقم. بدون داشتن مولفه های خفن هالیوودی تونستن که نظر جامعه رو جلب کنند و به نظر می رسه، اگر کسی بخواد داستان هالیوودی ببینه، انیمیشن های زیادی موجوده. انیمه های ژاپنی هم که فضاهای مخصوص به خودشونو دارن. اما اگر بشه انیمیشن هایی با فضای خاص شاهننامه بدون دخل و تصرف های عیجب و غریب ساخا، حتما می تونه جای خودشو بین مردم باز کنه. البته این نظر خام منه. امیدوارم افرادی بیان و نظر تخصصی بدن، ما هم استفاده خواهیم کرد. ممنون

    8704
  4. در تاریخ

    @جمشید دوست عزیز قبول دارم یه مقدار زیادی سخت گرفتم ولی خوب تعارفی هم با هیچ سازنده‌ای نداریم و باید نقاط ضعف بیان بشه تا پیشرفت صورت بگیره. ضمن این که ما هم به شدت منتظر ساخت فیلم‌های شاخ شاهنامه‌ای هستیم.

    7688
  5. در تاریخ

    نقد جالبی بود ولی خب اولین کار از کتاب فاخر شاهنامه فردوسی است،اینقدر سخت نگیرید امیدوارم در آینده به قول شما فیلم شاخی بسازند.

    7687
دیدگاه خود را وارد کنید.
"هشت به اضافه هفت"